-
1 soccer
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > soccer
-
2 Schuss
m; -es, Schüsse, bei Munition: Schuss1. shot (auch FOT.); Fußball: auch strike; (Kugel) bullet; (Munition) round; einen Schuss abgeben fire (a shot); Fußball: shoot; ein Schuss ins Schwarze a bull’s-eye (auch fig.); er hatte noch drei Schuss ( Munition) he still had three shots ( oder rounds) left; er kam nicht zum Schuss Jäger, Fußballer, Fotograf etc.: he couldn’t get a shot in; umg., fig. he never got a chance; der Schuss ging ins Aus / Tor the ball went into touch ( oder out of play) / went in(to the goal); der Schuss war unhaltbar the shot was unstoppable; er hat einen guten / unglaublich harten Schuss he has a good shot on him / can shoot with incredible power; Schuss vor den Bug fig. warning shot; ein Schuss in den Ofen umg., fig. a complete flop, a dead loss; der Schuss ging nach hinten los umg., fig. it was an own goal; weit(ab) vom Schuss umg. well out of harm’s way; wohnen etc.: miles from anywhere2. umg., fig.: einen Schuss haben (spinnen, verrückt sein) have a screw loose; die hat wohl ‘nen Schuss umg. she must be off her rocker3. nur Sg.: ein Schuss Wein etc.: a dash of; fig., Ironie etc.: a touch of; Orangensaft etc. mit Schuss spiked orange juice etc.; Berliner Weiße mit Schuss light, fizzy wheat beer with a dash of raspberry juice5. umg. (Drogeninjektion) shot, fix Sl.; sich einen Schuss setzen Drogen: shoot up; den goldenen Schuss setzen OD (o.s.)6. umg.: in Schuss bringen (Wohnung, Garten etc.) knock s.th. into shape; (Auto, Uhr etc.) get s.th. working; (Geschäft etc.) get s.th. going again; (Person) get s.o. into shape ( oder trim); wieder in Schuss kommen Garten, Person: shape up again; auch Auto: get back into shape; sich gut in Schuss halten keep in good shape; gut in Schuss sein be in good shape7. fig.: einen Schuss tun (wachsen) shoot up; der Junge hat einen tüchtigen Schuss getan umg., fig. the lad (Am. kid) has really shot up8. Weberei: weft, woof* * *der Schuss(Ball) shot;(Getränk) dash;(Skisport) schuss;(Waffe) shot; gunshot* * *Schụss [ʃʊs]m -es, -e['ʃʏsə]1) shot; (= Schuss Munition) roundsechs Schuss or Schüsse — six shots/rounds
einen Schuss auf jdn/etw abgeben — to fire a shot at sb/sth
ein Schuss ins Schwarze (lit, fig) — a bull's-eye
er ist keinen Schuss Pulver wert (fig) — he is not worth tuppence (Brit inf) or two cents (US inf)
2) (MIN = Sprengung) blast, chargezum Schuss kommen — to get the ball; (zum Tor) to get a chance to shoot
5) (= Spritzer) (von Wein, Essig etc) dash; (von Whisky) shot; (von Humor, Leichtsinn etc) touch, dash6) (TEX = Querfäden) weft, woof7) (inf mit Rauschgift) shot; (einen Schuss setzen — to shoot up (inf)
den goldenen Schuss setzen — to OD (inf)
8) (inf)in Schuss sein/kommen — to be in/get into (good) shape; (Mensch, Sportler auch) to be on form/get into good form; (Schüler, Klasse) to be/get up to the mark (esp Brit) or up to snuff; (Party) to be going well/get going
etw in Schuss bringen/halten — to knock sth into shape/keep sth in good shape; Schulklasse to bring/keep sth up to the mark (esp Brit) or up to snuff; Party to get/keep sth going
9) (sl)* * *SchussRR<-es, Schüsse>SchußALT<-sses, Schüsse>[ʃʊs, pl ˈʃʏsə]m1. (Ab- o Einschuss) shotein scharfer \Schuss a shot using live ammunitioneinen \Schuss [o Schüsse] auf jdn/etw abgeben to fire a shot [or shots] at sb/sth2. (Patrone) roundzehn \Schuss [o Schüsse] ten shots [or rounds3. (Spritzer) splashCola mit einem \Schuss Rum cola with a splash of rum6.▶ ein \Schuss vor den Bug a warning signal▶ einen \Schuss vor den Bug bekommen to receive a warning signal▶ jdm einen \Schuss vor den Bug setzen [o geben] to give sb a warning signal* * *der; Schusses, Schüsse (bei Maßangaben ungebeugt)1) shot (auf + Akk. at)weit od. weitab vom Schuss — (fig. ugs.) well away from the action; at a safe distance; (abseits) far off the beaten track
der Schuss kann nach hinten losgehen — (fig. ugs.) it could backfire or turn out to be an own goal
ein Schuss in den Ofen — (fig.) a complete waste of effort
2) (Menge Munition/Schießpulver) roundkeinen Schuss Pulver wert sein — (fig. ugs.) be worthless or not worth a thing
3) (Schusswunde) gunshot wound4) (mit einem Ball, Puck usw.) shot (auf + Akk. at)5) (kleine Menge) dashCola usw. mit Schuss — Coke ® etc. with something strong; brandy/rum etc. and Coke ® etc.
6) (Drogenjargon) shot; fix (sl.)7) (Skisport)8) (ugs.) inetwas in Schuss bringen/halten — get something into/keep something in[good] shape
* * *einen Schuss abgeben fire (a shot); Fußball: shoot;ein Schuss ins Schwarze a bull’s-eye (auch fig);er hatte noch drei Schuss (Munition) he still had three shots ( oder rounds) left;er kam nicht zum Schuss Jäger, Fußballer, Fotograf etc: he couldn’t get a shot in; umg, fig he never got a chance;der Schuss ging ins Aus/Tor the ball went into touch ( oder out of play)/went in(to the goal);der Schuss war unhaltbar the shot was unstoppable;er hat einen guten/unglaublich harten Schuss he has a good shot on him/can shoot with incredible power;Schuss vor den Bug fig warning shot;ein Schuss in den Ofen umg, fig a complete flop, a dead loss;der Schuss ging nach hinten los umg, fig it was an own goal;2. umg, fig:einen Schuss haben (spinnen, verrückt sein) have a screw loose;die hat wohl ’nen Schuss umg she must be off her rocker3. nur sg:Orangensaft etcmit Schuss spiked orange juice etc;Berliner Weiße mit Schuss light, fizzy wheat beer with a dash of raspberry juice5. umg (Drogeninjektion) shot, fix sl;sich einen Schuss setzen Drogen: shoot up;den goldenen Schuss setzen OD (o.s.)6. umg:in Schuss bringen (Wohnung, Garten etc) knock sth into shape; (Auto, Uhr etc) get sth working; (Geschäft etc) get sth going again; (Person) get sb into shape ( oder trim);sich gut in Schuss halten keep in good shape;gut in Schuss sein be in good shape7. fig:einen Schuss tun (wachsen) shoot up;8. Weberei: weft, woof* * *der; Schusses, Schüsse (bei Maßangaben ungebeugt)1) shot (auf + Akk. at)weit od. weitab vom Schuss — (fig. ugs.) well away from the action; at a safe distance; (abseits) far off the beaten track
der Schuss kann nach hinten losgehen — (fig. ugs.) it could backfire or turn out to be an own goal
ein Schuss in den Ofen — (fig.) a complete waste of effort
2) (Menge Munition/Schießpulver) roundkeinen Schuss Pulver wert sein — (fig. ugs.) be worthless or not worth a thing
3) (Schusswunde) gunshot wound4) (mit einem Ball, Puck usw.) shot (auf + Akk. at)5) (kleine Menge) dashCola usw. mit Schuss — Coke [bt](P)[/bt] etc. with something strong; brandy/rum etc. and Coke [bt](P)[/bt] etc.
6) (Drogenjargon) shot; fix (sl.)7) (Skisport)8) (ugs.) inetwas in Schuss bringen/halten — get something into/keep something in[good] shape
* * *-¨e m.shoot n.shot n. -
3 Dress
* * *Drẹss [drɛs]m -es, -e, or (Aus) f -, -en (SPORT)(sports) kit; (für Fußball auch) strip* * *DressRR<-es, -e>DreßALT<-sses, -sse>[ˈdrɛs]* * *der; Dress od. Dresses, Dresse; (österr. auch die; Dress, Dressen) (Sportkleidung) kit (Brit.)* * ** * *der; Dress od. Dresses, Dresse; (österr. auch die; Dress, Dressen) (Sportkleidung) kit (Brit.) -
4 volley
noun1) (of missiles) Salve, diea volley of stones/arrows — ein Hagel von Steinen/Pfeilen; ein Stein-/Pfeilhagel
2) (fig.)a volley of oaths/curses — eine Schimpfkanonade
direct a volley of questions at somebody — jemanden mit Fragen bombardieren
3) (Tennis) Volley, der* * *['voli] 1. noun1) (in tennis, the hitting of a ball before it bounces.) der Flugschlag2) (a burst of firing etc: a volley of shots; a volley of questions/curses.) die Salve2. verb1) (to hit (a ball etc) before it bounces: He volleyed the ball back to his opponent.) einen Flugball spielen2) (to fire a rapid burst of (bullets, questions etc).) Salve(n) abfeuern•- academic.ru/80641/volleyball">volleyball* * *vol·ley[ˈvɒli, AM ˈvɑ:li]I. n\volley of gunfire Gewehrsalve fto discharge [or fire] [or let off] a \volley eine Salve abgeben [o abfeuern\volley of bullets Kugelhagel mIII. vt1. TENNIS, FBALLto \volley a ball einen Ball volley nehmen fachsprto \volley a series of questions/remarks eine Reihe von Fragen/Bemerkungen loslassen* * *['vɒlɪ]1. n1) (of shots) Salve f; (of arrows, stones) Hagel m; (fig) (of insults) Flut f, Hagel m; (of applause) Sturm m2. vtto volley a ball (Tennis) — einen Ball im Volley spielen, einen Volley spielen or schlagen
3. vi* * *A s1. (Gewehr-, Geschütz) Salve f, (Pfeil- Stein- etc) Hagel m2. fig Schwall m, Strom m, Flut f:a volley of oaths ein Hagel von Flüchen3. SPORTtake a ball on the volley einen Ball volley oder direkt nehmenB v/t1. in einer Salve abschießen2. SPORTa) einen Ball volley oder direkt nehmen, (Tennis auch) als Flugball nehmen, (Fußball auch) (direkt) aus der Luft nehmenb) (Fußball) einen Ball volley schießenC v/i1. eine Salve oder Salven abgeben2. hageln, sausen (Geschosse)3. SPORTa) (Tennis) vollierenb) (Fußball) volley schießen* * *noun1) (of missiles) Salve, diea volley of stones/arrows — ein Hagel von Steinen/Pfeilen; ein Stein-/Pfeilhagel
2) (fig.)a volley of oaths/curses — eine Schimpfkanonade
3) (Tennis) Volley, der* * *n.Gewehrsalve f.Salve -n f. -
5 Verteidiger
* * *der Verteidiger(Rechtsbeistand) counsel for the defence; pleader; attorney for the defense;(Sport) defender; back; full-back;(Verteidigender) defender; apologist* * *Ver|tei|di|ger [fɛɐ'taidɪgɐ]1. m -s, -,Ver|téí|di|ge|rin[-ərɪn]2. f -, -nendefender (AUCH SPORT); (= Fürsprecher auch) advocate; (= Anwalt) defence (Brit) or defense (US) lawyerder Vertéídiger des Angeklagten — the counsel for the defence (Brit) or defense (US), the defence (Brit) or defense (US) counsel
* * *(a person who defends (someone or something): the defenders of the castle.) defender* * *Ver·tei·di·ger(in)<-s, ->bestellter \Verteidiger retained defence counsel2. SPORT defender* * *der; Verteidigers, Verteidiger, Verteidigerin, die; Verteidiger, Verteidigernen1) (auch Sport) defender2) (Rechtsw.) defence counsel* * *2. fig advocate, upholder;* * *der; Verteidigers, Verteidiger, Verteidigerin, die; Verteidiger, Verteidigernen1) (auch Sport) defender2) (Rechtsw.) defence counsel* * *m.defence counsel (UK) n.defender n.defense attorney (US) n.pleader n. -
6 WM
* * *[veː'|ɛm]f -, -s abbrSee:* * *WM<-, -s>* * * -
7 Fan
* * *der Fanfan* * *[fɛn]m -s, -sfan; (FTBL AUCH) supporter* * *(an enthusiastic admirer of a sport, hobby or well-known person: I'm a great fan of his; football fans; ( also adjective) fan mail/letters (= letters etc sent by admirers).) fan* * *<-s, -s>[fɛn]m fan; (Fußballfan a.) supporter* * *der; Fans, Fans fan* * ** * *der; Fans, Fans fan* * *-s m.buff n.fan n. -
8 Weltmeisterschaft
* * *die Weltmeisterschaft(Fußball) World Cup;(Sport) world championships; world championship* * *Wẹlt|meis|ter|schaftfworld or world's (US) championship; (FTBL) World Cup* * *Welt·meis·ter·schaftf world championship* * *die world championship* * *im in); Fußball: World Cup* * *die world championship* * *f.world championship n. -
9 Altherrenmannschaft
f team of players over thirty(-two); Fußball: auch veterans’ eleven; old crocks ( oder fogies) Pl. umg.* * *Alt|hẹr|ren|mann|schaftf (SPORT)team of players over thirty* * *Altherrenmannschaft f team of players over thirty(-two); Fußball: auch veterans’ eleven; old crocks ( oder fogies) pl umg -
10 Ballkünstler
-
11 Konterchance
* * * -
12 Spielkleidung
* * * -
13 Flügel
1) Militärwesen v. Tier; v. Flugzeug; v. Nase; v. Windmühle; v. Gebäude; v. Partei; Mil; Sport: beim Fußball крыло́. beim Fußball auch; im Exerzierdienst фланг. v. Gebäude auch фли́гель. beim Handball, Krocket край по́ля. das Flugzeug rutscht über die Flügel ab самолёт зава́ливается на крыло́ wie mit Flügeln, als wenn jd. Flügel hätte как на кры́льях, то́чно окрылённый. die Zeit hat Flügel вре́мя лети́т. jdm. die Flügel stutzen < beschneiden> подреза́ть /-ре́зать кры́лья кому́-н.3) seitlicher Teil v. Ganzem: v. Altar, Fenster, Tür ство́рка4) Musik роя́ль -
14 Verteidigerin
2. fig advocate, upholder; -
15 vorbeischießen
1) Ziel verfehlen прома́хиваться /-махну́ться. an etw. vorbeischießen не попада́ть /-па́сть во что-н. beim Fußball auch бить про- ми́мо чего́-н. beim Handball auch броса́ть бро́сить ми́мо чего́-н.2) vorbeijagen (стрело́й <как стрела́>) мча́ться ми́мо [промча́ться pf ( ми́мо)]. an jdm./etw. vorbeischießen мча́ться про- (стрело́й <как стрела́>) ми́мо кого́-н. чего́-н. -
16 Ballkünstlerin
-
17 colt
noun[Hengst]fohlen, das* * *[kəult](a young horse.) das Füllen* * *Colt®[kəʊlt, AM koʊlt]n Colt m* * *[kəʊlt]nHengstfohlen nt; (dated fig = youth) junger Dachs (inf)* * *colt [kəʊlt] s1. Füllen n, Fohlen n:2. fig Grünschnabel m, junger Dachs (beide umg)3. SPORTa) unroutinierter Spielerb) Fohlen n:* * *noun[Hengst]fohlen, das* * *n.Fohlen - n. -
18 outjump
-
19 danebenschießen
1) bei Schießen не попада́ть /-па́сть в цель, дава́ть дать про́мах, прома́хиваться /-махну́ться. umg ма́зать про-. bei Fußball auch бить про- ми́мо2) mit Bemerkung, bei Beurteilung прома́хиваться /-махну́ться, попада́ть /-па́сть па́льцем в не́бо, не попада́ть /- в то́чку -
20 Anstoß
m2. fig. (Antrieb) impulse, impetus; den ( ersten) Anstoß geben zu start off, initiate; er hat den Anstoß gegeben oder der Anstoß kam von ihm oder ging von ihm aus auch it was his initiative ( oder idea); der Wirtschaft Anstöße geben fire up the economy3. (Ärgernis) offen|ce (Am. -se); Anstoß erregen cause ( oder give) offen|ce (Am. -se) ( bei to); wir wollen keinen Anstoß erregen we don’t want to cause any offen|ce (Am. -se), we don’t want to offend anyone; Anstoß nehmen (an + Dat) take offen|ce (Am. -se) (at), take exception (to) Stein* * *der Anstoß(Fußball) kick-off;(Ärgernis) umbrage* * *Ạn|stoßm1)den (ersten) Anstoß zu etw geben — to initiate sth, to get sth going
den Anstoß zu weiteren Forschungen geben — to give the impetus to further research, to stimulate further research
jdm den Anstoß geben, etw zu tun — to give sb the inducement to do sth, to induce sb to do sth
der Anstoß zu diesem Plan/der Anstoß ging von ihr aus — she originally got this plan/things going
den Anstoß zu etw bekommen, den Anstoß bekommen, etw zu tun — to be prompted or encouraged to do sth
2) (SPORT) kickoff; (HOCKEY) bully-offAnstoß erregen — to cause offence (Brit) or offense (US) (bei to)
die ungenaue Formulierung des Vertrags war ein ständiger Stein des Anstoßes — the inexact formulation of the contract was a constant obstacle or a constant stumbling block
das ist mir ein Stein des Anstoßes or ein Stein des Anstoßes für mich — that really annoys me
4) (= Hindernis) difficultyohne jeden Anstoß — without a hitch, without any difficulty
* * ** * *An·stoßmder \Anstoß zu diesem Projekt ging von ihr aus she was the one who originally got this project goingjdm den \Anstoß geben, etw zu tun to encourage [or induce] sb to do sth[jdm] den [ersten] \Anstoß zu etw dat geben to give [the first] impetus to sth, to [initially] stimulate sb [to do sth][bei jdm] \Anstoß erregen to cause annoyance [to sb][bei jdm] schon lange \Anstoß erregen to have long been a cause [or source] of annoyance [to sb]3. SPORT (Spielbeginn) start of the game; (Billard) break; (Fußball) kick off; (Feldhockey) bully [off]; (Eishockey) face-offder Pfiff zum \Anstoß the starting whistle; (Fußball) the whistle for kick off* * *1) (Impuls) stimulus (zu for)den [ersten] Anstoß zu etwas geben — initiate something
2)Anstoß erregen — cause or give offence ( bei to)
[keinen] Anstoß an etwas (Dat.) nehmen — [not] object to something; (sich [nicht] beleidigt fühlen) [not] take offence at something; s. auch Stein 2)
3) (Fußball) kick-off* * *Anstoß m1. Fußball: kick(-)off;2. fig (Antrieb) impulse, impetus;den (ersten) Anstoß geben zu start off, initiate;der Wirtschaft Anstöße geben fire up the economybei to);wir wollen keinen Anstoß erregen we don’t want to cause any offence (US -se), we don’t want to offend anyone;* * *1) (Impuls) stimulus (zu for)den [ersten] Anstoß zu etwas geben — initiate something
2)Anstoß erregen — cause or give offence ( bei to)
[keinen] Anstoß an etwas (Dat.) nehmen — [not] object to something; (sich [nicht] beleidigt fühlen) [not] take offence at something; s. auch Stein 2)
3) (Fußball) kick-off* * *-¨e m.impetus n.(§ pl.: impetuses)impulse n.impulsion n.initiation n.push n.shove n.umbrage n.
См. также в других словарях:
Fußball in Italien — Fußball (italienisch: Calcio) ist in Italien die populärste Sportart. Offiziell spielen über 1,5 Millionen Italiener[1] in etwa 16.000 Mannschaften Fußball, darunter knapp 5000 Profis. Jährlich werden etwa 500.000 Spiele in Dutzenden Ligen… … Deutsch Wikipedia
Fußball — Fußballszene Ein Fußball Fußball ist eine … Deutsch Wikipedia
Fußball im Ruhrgebiet — Fußballbegeisterung im Ruhrgebiet Fußball ist im Ruhrgebiet ein beliebter Sport. Nicht nur verzeichnet die Region zwischen Lippe und Ruhr gemeinsam mit Greater London, der Metropolregion von Mailand (Grande Milano) und den Fußballhochburgen in… … Deutsch Wikipedia
Fußball-Bundesliga (Österreich) — Bundesliga Vorlage:InfoboxFußballwettbwerb/Wartung/Logoformat Voller Name tipp3 Bundesliga powered by T Mobile Abkürzung BL Verband … Deutsch Wikipedia
Fußball in Deutschland — Allianz Arena in München … Deutsch Wikipedia
Fußball in den Vereinigten Staaten — Jugendfußball in Indiana 2005. Fußball, in den Vereinigten Staaten Soccer genannt, ist dort eine sehr beliebte Sportart. Der Profifußball ist aber wesentlich weniger populär als in anderen Ländern wie Brasilien, England oder Deutschland. Früher… … Deutsch Wikipedia
Fußball in den USA — Jugendfußball in Indiana 2005. Fußball, in den Vereinigten Staaten Soccer genannt, ist dort eine sehr beliebte Sportart. Der Profifußball ist aber wesentlich weniger populär als in anderen Ländern wie Brasilien, England oder Deutschland. Früher… … Deutsch Wikipedia
Fußball in der Türkei — Inönü Stadion in Istanbul Fußball ist die beliebteste Sportart in der Türkei. Der türkische Fußballbund wurde im Jahre 1923 gegründet und seit 1959 werden die professionellen Ligaspiele in der Süper Lig ausgetragen. Die türkische… … Deutsch Wikipedia
Fußball-Weltmeisterschaft 1954/Finale — Sondermarke der deutschen Post aus Anlass des 50. Jahrestages (zeigt Max Morlock) Als das Wunder von Bern wird der Gewinn der Fußball Weltmeisterschaft in der Schweiz durch die deutsche Fußball Nationalmannschaft gegen die hoch favorisierte… … Deutsch Wikipedia
Fußball-WM 1930 — FIFA Fußball Weltmeisterschaft 1930 Campeonato Mundial De Futbol – Uruguay 1930 Plakat der Fußball Weltmeisterschaft 1930 Anzahl Nationen 13 (von 13 Bewerbern) Weltmeister … Deutsch Wikipedia
Fußball in Ghana — Die Black Stars beim Afrikacup 2008 Fußball ist die wohl populärste Sportart Ghanas und kann auf eine mehr als hundertjährige Tradition zurückblicken. Die Ghanaische Fußballnationalmannschaft der Männer (Black Stars) ist mehrfach Afrikameister… … Deutsch Wikipedia